Сурдоперевод попал под молох украинизации

На модерации Отложенный

Казалось бы, уже нельзя придумать в тотальной украинизации ничего нового, но уполномоченному по защите государственного языка на Украине Тарасу Креминю это удалось. Он требует искоренить русский в языке жестов и наладить обучение глухих и слабослышащих учеников и студентов только на государственном языке.

Своими идеями чиновник поделился в Facebook. По его словам, после перехода на дистанционное обучение секретариат языкового омбудсмена завалили жалобами на нарушение пресловутого закона «Об обеспечении функционирования украинского языка как государственного». И вторым большим огорчением Креминя стало незнание украинского языка жестов подавляющим количеством профильных педагогов и социальных работников, которые занимаются со слабослышащими детьми. О, ужас, ужас!

Шпрехенфюрер связывает это «с отсутствием контроля» (читай: доносов) и «сознательным игнорированием участниками образовательного процесса языкового законодательства» (читай: саботажем). А чтобы следить за «новым порядком», уполномоченный советует фиксировать на камеру все случаи нарушения указанного закона учителями и соцработниками. Причём он призывает доносить на нарушителей, «в том числе с помощью фото, видео, аудио», в администрацию учреждений образования, социальной сферы, также можно направлять жалобы ему лично.

Идея доносить на учителей тут же была подхвачена свидомым украинством, представители которого предложили всевозможные способы слежки за преподавателями – и на переменках, и в учительской, и на родительских собраниях. Чуть что не так с мовой – вызывать полицию. А ещё выдать «патриотической молодёжи» какие-нибудь удостоверения, чтобы приставить к учителям проверяльщиков и доносчиков как бы официально. Создать, так сказать, рабочие места.

Свидомые украинцы предлагают подслушивать педагогов на каждом шагу

Свидомые украинцы предлагают подслушивать педагогов на каждом шагу

Свидомые украинцы предлагают подслушивать педагогов на каждом шагу

Языковой омбудсмен не задумывается о том, что создаёт дополнительные ограничения детям и взрослым, уже имеющим особенности слуха и восприятия. Детям и молодёжи с повреждением слуха, для которых родной язык – русский (или, к примеру, венгерский), и без украинской «эквилибристики» сложнее осваивать дисциплины школьных и вузовских программ.

Однако Креминь на страже украинизации! Что интересно, при такой «заботе» статистика количества жителей Украины с проблемами слуха ведётся из рук вон плохо. Глава Украинского общества глухих (УТОГ) Ирина Чепчина ранее рассказывала прессе: «… трудно найти точные данные о количестве глухих, ведь есть такие, которые совсем не слышат, а есть и слабослышащие. Скажем, сегодня УТОГ объединяет более 50000 граждан Украины с нарушениями слуха и речи. Но, по медицинской статистике, как минимум 0,1% детей и около 1% взрослых имеют полную потерю слуха. А примерно 7-9% населения имеют частичную глухоту».

Иначе говоря, у государства не дошли руки до того, чтобы банально пересчитать своих граждан с проблемами слуха. Но мовный омбудсмен уже на страже их украинизации.

Креминь, кстати, не первый, кто возжаждал украинизировать сурдоперевод – в 2019 году такую идею продвигали в Киевсовете.

Что касается учителей, образование на Украине вырождается. И не только из-за рекомендованной МВФ и внедряемой чиновниками от образования оптимизации школ. Из учебных заведений выдавливаются или сами уходят педагоги, которые не принимают насильственной украинизации и считают позором слежку в школах и вузах и доносительство. Так, например, произошло в декоммунизированном Днепропетровске, ставшим Днипром, где руководство вуза «Днепровская политехника» вынудило уволиться профессора Валерия Громова – за лекции  на русском языке. По доносу свидомой студентки, которую поддержал лишь один одногруппник! Так будет происходить и с теми, чьи имена – в жалобах, которыми завалили шпрехенфюрера Креминя и его секретарей. Наивно думать, что на «освободившиеся» места придут не менее грамотные преподаватели, ведь сегодня на Украине не в знаниях ценность учителя и не в его умении научить, а в мове и свидомости.

Осталось добавить, что Креминю и его ведомству будет непросто украинизировать язык жестов, ведь многие из них обозначают не буквы, а целые слова или даже выражения, которые воспринимаются не на слух и, соответственно, совершенно не важно, как звучит приветствие – «здравствуйте» или «здоровенькы булы», признание – «я тебя люблю» или «я тэбэ кохаю».  Или будет поставлена задача выдумать «украинские жесты»?